We’ve seen copies of the Polish and Korean versions of Lean Analytics in the wild, and spoken with a few of the other translators. We’re excited to see the book reach so many new readers. In the meantime, we’ve been doing a bit of translation of our own!
Last week, I spoke at Web A Québec, a conference on web technologies that happens in Québec City. I speak French (but far from perfectly) and figured this was a good time to see if I could present some of the ideas behind the book, as well as some lessons about how larger organizations are putting it to work, in French. I translated the slides (and then got some tweaks from the organizers.)
Anyway, here’s the deck, translated. So now you know your Empathie, Fidélité, Viralité, Revenu, and Échelle, whether you are a Marché biface or contenu généré par usagers.